Gerichtsdolmetschen
Benötigen Sie hochwertiges Gerichtsdolmetschen oder gerichtlich beglaubigte Übersetzungen? Wir stellen Ihnen gerne unsere professionellen Gerichtsdolmetscher zur Verügung!
Professionelle mündliche, gerichtlich beglaubigte Übersetzungen
Unser Übersetzungsbüro bietet verschiedene Übersetzungsdienstleistungen an, zu denen auch Gerichtsdolmetschen und gerichtlich beglaubigte Übersetzungen zählen. Da wir stets nach Qualität streben, stehen uns für die verschiedenen Fachgebiete verschiedene Dolmetscher zur Verügung. Einige sind vor allem für Konferenzen, Sitzungen und Ähnliches qualifiziert, andere jedoch für spezifischere Gebiete. Gerichtlich beglaubigte Übersetzungen bzw. Gerichtsdolmetschen umfassen sehr spezifische Bereiche, da der Gerichtsdolmetscher auch über juristische Grundkenntnisse sowie über langjährige Erfahrungen verügen muss.
Gerichtlich beglaubigte Übersetzungen und andere Bereiche
Wir bieten Übersetzungen und Dolmetschen nicht nur im gerichtlichen und rechtlichen Bereich an, sondern decken auch das gesamte Spektrum an Dienstleistungen ab, die Übersetzungen von Dokumenten, Urkunden, Webseiten, belletristischen Texten, TV-Sendungen und Filmen, Vereinbarungen sowie vieles andere beinhalten. Unser Netzwerk beinhaltet sowohl allgemeine Übersetzer als auch Übersetzer und Dolmetscher, die sich auf bestimmte Bereiche spezialisiert haben - zum Beispiel auf das Gerichtsdolmetschen. All unsere Gerichtsdolmetscher sind für den rechtlich-gerichtlichen Bereich, der sehr kompliziert und komplex ist, fachgemäß qualifiziert. Andere Bereiche, in denen wir über professionelle und qualifizierte Dolmetscher verügen, sind: Geschäftstreffen, Pressekonferenzen, Tagungen, Kurse und Ausbildungen, Seminare, Versammlungen, Verhandlungen sowie internationale Treffen oder Events.
Gerichtsdolmetscher für eine fehlerlose Übersetzung
Gerichtsdolmetschen erleichtert die Kommunikation zwischen Menschen, die nicht dieselbe Sprache sprechen. Von entscheidender Bedeutung ist, dass die Qualität der Übersetzung qualitativ hochwertig ist, da es zu keinen Fehlern, Irrtümern oder Missverständnissen kommen darf. Je nach Ihren Bedürfnissen können Sie selbst auswählen, welche Art von Gerichtsdolmetschen Sie am liebsten einsetzen möchten, um die Kommunikation zu erleichtern. Beim Simultandolmetschen sitzt der Übersetzer in einer Kabine. Den Zuhörern wird dabei die Übersetzung mithilfe von Kopfhörern übermittelt. Ein Gerichtsdolmetscher übersetzt in diesem Fall zur gleichen Zeit wie der Sprecher. Beim Konsekutivdolmetschen steht der Dolmetscher neben dem Sprecher und übersetzt den Text sinngemäß. Wenn die Übersetzung nur für eine oder zwei Personen bestimmt ist, können Sie auch Flüsterdolmetschen in Erwägung ziehen; in diesem Fall sitzt der Dolmetscher neben den Zuhörern und flüstert ihnen die Übersetzung zu. Gebärdensprachdolmetschen ist für Taubstumme geeignet. Sehen Sie sich unsere Referenzen und unser Angebot an, und entscheiden Sie sich für hochwertige, fehlerfreie Übersetzungen oder Dolmetschleistungen.